«Пойдём на фрирайд» — этими словами меня приветствует Томек в субботу утром. Мы планировали отдохнуть после недели тяжких трудов на склоне, но как можно остаться в кровати, если за окном солнце и белым бело? От отеля Alpenrose в Galtür всего три километра до нижней станции подъёмника. Мы знаем, что самые интересные места для катания вне трасс должны находиться вдоль подъёмника Breitspitzbahn. Австрийцы отмечают такие места. Надо только высматривать знаки в виде ромбов.
Сначала воспользуемся трассой номер три. Едем длинным траверсом, чтобы найти ещё не разъезженный кусочек снега (снег шел несколько дней тому назад). Это удаётся нам частично. Находим нетронутый снег в лесу, но на открытых пространствах уже всё в следах от лыж. Во время спусков можно полюбоваться видом на плотину и залив (Kopssee). Туда можно доехать из Galtür по прекрасно подготовленной беговой трассе.
После нескольких спусков решаем поискать другие места. Поднимаемся на том же подъёмнике, но используем трассу No 17, чтобы попасть в девственные пространства. Здесь три траверса с трассами, а между ними крутые отрезки со скалами, покрытыми пухом, которые так и хочется исследовать. Пространство между трассами 17 и 9 требует лавирования между камнями, зато спуск с «девятки» до «четырнадцатой» — просто рай. Глубокий снег, одиноко стоящие деревья и изрядный наклон гарантируют много удовольствия от катания. После каждого преодоления этого участка я жалею, что он такой короткий. И следующий спуск возможен только через полчаса. Стена такой ширины, что нам хватает её на целый день. А заканчиваем мы в баре Addis Abeba традиционным гуляшом. Архитектурный стиль этого заведения далёк от традиционного. Местные называют его самой большой обувной коробкой в Альпах. После удачно проведённого времени в Galtür, прощаемся с ним, чтобы переехать в Kappl, в поисках интересные места для фрирайда.
Благодаря любезности Christin Petter из бюро рекламы долины Paznaun, мы сможем исследовать закоулки Kappl с проводником. Именно здесь недавно проходили соревнования Open Faces, отборочный тур Freeride World Tour. Волнуемся из-за погодных условий — днём тепло, а ночью размякший снег покрывается ледяной коркой.
Точно в 10 утра мы на верхней станции гондольного подъёмника в местной горнолыжной школе. Высматриваем проводника, но довольно долго нам на глаза не попадается никто на широких лыжах. Через какое-то время я говорю Томеку: «Смотри, там стоит какой-то мужчина в красном комбинезоне и, кажется, кого-то ждет». «Что-то он не похож на проводника лыжников вне трасс, но пошли, узнаем»,— отвечает он.
Bingo! Это он. Правда, я представлял его несколько иначе. Michael не является фанатиком катания по глубокому снегу — весь год он обучает туристов в лыжной школе. Вместо мощных лыж big mountain с рокером, на нём старые racetiger 183 cм. Сначала он проверяет, есть ли у нас антилавинные датчики, и только после этого мы двигаемся на кресельном подъёмнике на пик Alblittköpfe (2720 м над у. м.). Michael показывает нам место, где десять дней назад прошли соревнования. Говорит, что и мы можем там спуститься. Но понадобиться 40 минут пройти по хребту. Tomek слегка кривится на такое предложение, считая, что если люди выдумали подъёмники, то пешие подходы неуместны, но я настаиваю на этом спуске. Но оказывается, что дорога не протоптана и сегодня мы туда не доберёмся. Жаль. Едем по трассе No 9 и вскоре съезжаем влево длинным траверсом. Видимость плохая, а снег далёк от идеала. Наст ломается под лыжами и надо подобрать правильный темп, чтобы хорошо ехать. Я спрашиваю у нашего проводника, почему он не пользуется широкими лыжами. «Это отличная тренировка на лыжах для гиганта. Надо очень уверенно стоять на лыжах и балансировать. Это пригодится мне при катании на трассе»,— отвечает он.
Может и так. В мастерстве ему не откажешь. Michael показывает нам гигантскую стену, построенную для защиты городков, расположенных в долине от лавины. Конструкция заслуживает внимания. Выглядит как гигантская плотина. Мы не в восторге от условий. Tomek к тому же плохо видит и ругается себе под нос. Я начинаю переживать, что придётся возвращаться домой. Но он предлагает мне проехать, а сам идёт набраться сил в бар. Я и Michael снова поднимаемся наверх, чтобы проверить «восточный вариант», который мы заметили во время предыдущего спуска. Проводник говорит, что снег там должен быть получше, так как солнце попадает туда не так сильно и, возможно, там ещё лежит пух. По хребту двигаемся немного вниз, оставляя трассу No 9 слева. Постоянно проверяем, есть ли подходящее место для спуска вниз. Наконец Michael предлагает спуститься вниз по расщелине. Должно быть интересно — круто, снег мягкий и спуск длиннее, чем вчера в Galtür. Спуск прекрасный, только бы ехать так несколько минут без перерыва… Рассказываем Tomek о нашей находке. Проводник радуется, как ребенок и мы делаем несколько спусков. Единственный недостаток — подъезд к этому месту. Надо подниматься двумя подъёмниками и ещё добираться по трассе несколько километров. Последнюю трассу намечаем по другому оврагу, расположенному чуть выше, но видимость снова ухудшается. Через пару часов прощаемся с нашим проводником и по длинной, 8-километровой трассе (Lattenabfahrt) направляемся в Kappl. Незабываемое впечатление оставляет конечная часть трассы — едем через городок крутым серпантином, только вместо асфальта — снег.
В отеле смотрим прогноз поды. Должно быть тепло и пасмурно в ближайшие дни. Снег не предвидится, поэтому решаем возвращаться домой. Итак, мы сделали всё, что возможно при такой погоде. Жаль, конечно, что мы не смогли полностью раскрыть потенциал фрирайда в долине Paznaun, а он огромен. Но, возможно, мы ещё вернёмся сюда.
И немного информации обо мне — я любитель во фрирайде и только начинаю знакомиться с катанием вне трасс.